人民币使用常识:面额、兑换与防伪 | RMB Basics: Denominations, Exchange & Counterfeit Tips
人民币使用常识:面额、兑换与防伪 | RMB Basics: Denominations, Exchange & Counterfeit Tips
面额识别 / Denominations
第五套人民币(2019年版):纸币100、50、20、10、5、1元;硬币1元、5角、1角。100元正面为毛泽东像,背面为人民大会堂。20元面值较少见,部分自动售货机不接受。
The 5th series RMB (2019 edition): bills in ¥100, 50, 20, 10, 5, 1; coins in ¥1, ¥0.5, ¥0.1. The ¥100 note features Mao Zedong on the front and the Great Hall of the People on the back. ¥20 bills are less common; some vending machines don't accept them.
兑换建议 / Exchange Tips
最优渠道:中国银行、工商银行柜台,需护照。机场汇率比银行差约1–2%,但24小时可用。酒店兑换差价最大,仅限应急。境外ATM取现汇率接近银行,手续费¥20–30/次,单日限额¥2500。
Best rates: Bank of China or ICBC counters — passport required. Airport rates are 1–2% worse than banks but available 24/7. Hotel exchange has the worst rates — emergency only. ATM withdrawals offer near-bank rates; fees ¥20–30/transaction, daily limit ¥2,500.
防伪识别 / Spotting Counterfeits
100元防伪特征:对光可见水印人像和"100"字样;倾斜钞票可见光变油墨数字颜色变化(金→绿);正面左侧有凹印触感。收到100元时快速检查这三点,假币主要流通于夜市和小摊。
¥100 security features: hold to light to see watermark portrait and "100"; tilt the note to see the color-shifting ink numeral change (gold → green); feel the raised intaglio print on the left side of the front. Check these three points when receiving ¥100 bills — counterfeits mainly circulate at night markets and small stalls.
延伸阅读 / Related Reads
- 中国高铁出行完全指南 | Complete Guide to China's High-Speed Rail
- 来华游客必备清单:证件/通讯/支付一站搞定 | Essential Checklist for Visitors to China
- 中国高铁乘车全攻略(境外游客版) | Complete HSR Guide for Foreign Tourists
- 中国景区门票预约与排队技巧 | Booking Tickets and Beating Queues at Chinese Attractions
- 华东五城10日经典环线 | 10-Day East China Five-City Loop
- 广西山水5日行程:桂林阳朔龙脊梯田 | 5-Day Guangxi: Guilin, Yangshuo & Longji Terraces
- 桂林喀斯特山水:自然之美 | Guilin Karst Mountains: Nature at Its Best
- 中国地理概览 | China Geographic Overview
- 丽江古城深度游:纳西文化与雪山美景 | Lijiang Old Town: Naxi Culture & Snow Mountain Views
- 我在夜里的重庆,学会把害怕也当成风景 | In Chongqing at night, I learned to treat fear as part of the view
- 中国旅游预算规划指南 | China Travel Budget Planning Guide
- 中式婚礼服饰 | Chinese Wedding Attire
- 木版年画体验:我第一次在一张纸上看见“过年”被印出来 | Woodblock New Year Print Experience: The First Time I Saw New Year Spirit Printed onto Paper
- 刺绣体验:我第一次发现“安静”也可以有这么强的存在感 | Embroidery Workshop: The First Time I Realized Quietness Could Have Such a Strong Presence
- 中国送礼学问 | The Art of Gift Giving in China

Comments (0)