Your Location: Home>Articles>Article Detail

九月金秋草原:中国最美的秋天从这里开始 | September on the Grasslands: Where China's Most Beautiful Autumn Begins

TravelCN Editorial DeskPosted: 2026-02-27 23:37:57Views: 8TAG: #热门话题 #节庆活动 #当季玩法 #seasonal travel #festival #events #中英双语 #TravelCN
Chinese Culture

九月的中国,有一种颜色叫"草原金"。当城市还在夏天的尾巴上挣扎,内蒙古和新疆的草原已经悄悄换上了秋装。这不是公园里修剪整齐的秋色,而是铺到天边的、野生的、让人想大喊一声的金黄。

In September, while Chinese cities still cling to summer's last breath, the grasslands of Inner Mongolia and Xinjiang have already dressed themselves in autumn gold. This isn't the manicured fall foliage of city parks — it's wild, horizon-stretching, take-your-breath-away gold.


为什么九月是草原最佳时间 | Why September Is Peak Grassland Season

七八月是草原的旅游旺季,到处是旅行团和越野车。但九月不同——游客少了一大半,草原从绿色过渡到金色,牧民开始秋季转场,整个画面像油画一样。

July and August are peak tourist months — tour buses everywhere, crowded yurt camps, inflated prices. September is different. Half the crowds vanish, the grass transitions from green to gold, herders begin their autumn migration, and the whole landscape looks like an oil painting.

气温也刚好:白天15-22°C,夜里5-10°C。穿一件薄羽绒,白天骑马不热,晚上看星星不冷。

The temperature is perfect too: 15-22°C during the day, 5-10°C at night. A light down jacket is all you need — comfortable for daytime horseback riding, warm enough for stargazing.

呼伦贝尔:经典草原体验 | Hulunbuir: The Classic Grassland Experience

呼伦贝尔在内蒙古东北部,是中国最大的草原。九月的呼伦贝尔有三层颜色:金色的草、白色的桦树林、蓝得不像话的天空。

Hulunbuir, in northeastern Inner Mongolia, is China's largest grassland. In September, it presents three layers of color: golden grass, white birch forests, and a sky so blue it looks photoshopped.

必去的地方 | Must-Visit Spots:

  • 莫尔格勒河 | Moergele River — 被称为"天下第一曲水",河道在草原上弯了上千次。九月的日出时分,河面上有薄雾,配合金色草地,是摄影师的天堂。
    Known as "the most winding river under heaven," it curves thousands of times across the grassland. At sunrise in September, thin mist rises from the water against golden grass — a photographer's paradise.

  • 额尔古纳湿地 | Ergun Wetland — 亚洲最大湿地之一,九月的白桦林变成金黄色,从山顶观景台看下去,河流在湿地里蜿蜒,颜色层次丰富到手机都能拍出大片。
    One of Asia's largest wetlands. In September, the birch forests turn golden. From the hilltop viewing platform, rivers wind through the wetland in layers of color so rich even a phone camera produces stunning shots.

  • 黑山头 | Heishan Head — 骑马的最佳基地。这里的马场规模大、马匹训练好,适合初学者。骑马穿越金色草原,一小时约100-150元。
    The best base for horseback riding. The ranches here are large with well-trained horses, suitable for beginners. Riding through golden grasslands costs about ¥100-150/hour (~$14-21).

怎么去 | How to Get There:
飞到海拉尔东山机场(北京/哈尔滨有直飞),然后包车或自驾。九月不是旺季,包车价格约600-800元/天(含司机)。
Fly to Hailar Dongshan Airport (direct flights from Beijing/Harbin), then hire a car or self-drive. Off-peak September pricing: about ¥600-800/day (~$85-115) including driver.

乌兰布统:离北京最近的秋色草原 | Wulanbutong: The Closest Autumn Grassland to Beijing

从北京开车5小时就能到乌兰布统(属于内蒙古赤峰市)。这里九月的景色和呼伦贝尔完全不同——不是一望无际的大草原,而是草原、丘陵、白桦林、小河交织在一起的"混搭"风景。

Wulanbutong is just a 5-hour drive from Beijing (in Chifeng, Inner Mongolia). The September scenery here differs completely from Hulunbuir — instead of endless flat grassland, it's a "mashup" of rolling hills, birch groves, streams, and meadows woven together.

拍照最好的地方 | Best Photography Spots:

  • 蛤蟆坝 | Hamadam — 凌晨的晨雾加上牧民赶羊的画面,是获奖摄影作品的常客。
    Morning mist plus herders driving sheep at dawn — a frequent subject of award-winning photographs.

  • 五彩山 | Wucai Mountain — 九月下旬,整座山坡的树叶变成红、黄、橙、绿四种颜色。
    In late September, the entire hillside turns into four colors: red, yellow, orange, and green.

  • 公主湖 | Princess Lake — 白桦林环绕的小湖,清晨水面如镜。
    A small lake surrounded by birch trees, its surface mirror-still at dawn.

门票 | Admission: 120元(约$17),含三天内无限进出。
¥120 (~$17), valid for unlimited entry over three days.

新疆喀拉峻:草原与雪山同框 | Kalajun, Xinjiang: Grasslands Meet Snow Mountains

如果你想看草原和雪山同时出现在一个画面里,喀拉峻是唯一选择。这片位于伊犁的高山草甸,背后就是天山雪峰。九月的草原金黄,雪山已经开始积雪——金色与白色的对比,让人觉得不真实。

If you want grasslands and snow-capped mountains in the same frame, Kalajun is the only answer. This alpine meadow in Ili Prefecture sits against the Tianshan snow peaks. In September, the golden grassland contrasts with fresh snowfall on the mountains — the combination of gold and white feels almost unreal.

特别体验 | Special Experiences:

  • 住哈萨克牧民的毡房,吃手抓羊肉和奶茶,晚上听他们唱歌
    Stay in a Kazakh herder's yurt, eat hand-grabbed lamb with milk tea, and listen to them sing at night

  • 骑马翻越库尔德宁山谷,看到雪岭云杉和草原的交界线
    Ride horses over Kerdening Valley, where snow spruce forests meet the grassland edge

  • 九月中旬有转场——成千上万的羊群从夏牧场迁往秋牧场,场面震撼
    In mid-September, witness the seasonal migration — thousands of sheep moving from summer to autumn pastures, a spectacular sight

怎么到 | How to Reach:
飞到伊宁机场,再驱车3小时到特克斯县。建议包车,因为景区内交通不方便。
Fly to Yining Airport, then drive 3 hours to Tekes County. Hire a car — transport within the scenic area is limited.

实用建议 | Practical Tips

穿什么 | What to Wear:
九月草原早晚温差大(可达15°C)。建议带一件轻薄羽绒服、一件防风外套、一双防水徒步鞋。白天穿T恤+外套就行。
September grasslands have big temperature swings (up to 15°C difference). Pack a light down jacket, a windproof shell, and waterproof hiking shoes. A t-shirt plus jacket works for daytime.

住宿选择 | Where to Stay:
蒙古包/毡房体验一晚就够了(说实话不太舒服),其余时间住镇上的酒店或民宿。九月淡季,200-400元/晚能住得很好。
One night in a yurt is enough for the experience (honestly, not very comfortable). Spend other nights in town hotels or guesthouses. Off-season September rates: ¥200-400/night (~$28-57) gets you something nice.

饮食提醒 | Food Notes:
草原地区以牛羊肉为主,蔬菜选择少。如果你吃不惯,可以自带一些水果和零食。手抓羊肉是必须尝的——新鲜到完全没有膻味。
Grassland cuisine is heavily meat-based (beef and lamb) with limited vegetable options. Bring some fruit and snacks if needed. Do try hand-grabbed lamb — it's so fresh there's zero gamey taste.

高反注意 | Altitude Awareness:
呼伦贝尔和乌兰布统海拔低(600-1200米),没有高反问题。喀拉峻海拔约2000-3000米,大多数人没问题,但别剧烈运动。
Hulunbuir and Wulanbutong are low altitude (600-1,200m) — no altitude sickness concerns. Kalajun sits at 2,000-3,000m; most people are fine, but avoid strenuous activity on the first day.

Comments (0)