Your Location: Home>Articles>Article Detail

十月赏银杏:满城尽带黄金甲 | October Ginkgo Season: When China Turns to Gold

TravelCN Editorial DeskPosted: 2026-04-16 23:43:37Views: 6TAG: #热门话题 #节庆活动 #当季玩法 #seasonal travel #festival #events #中英双语 #TravelCN
Chinese Culture

有一种树,能让整条街变成金色隧道——银杏。每年十月到十一月,中国各地的银杏树集体变黄,落叶铺满地面,走在上面像踩在金色地毯上。这是中国秋天最浪漫的画面,而且完全免费。

There's a tree that can turn an entire street into a golden tunnel — the ginkgo. Every October to November, ginkgo trees across China turn yellow together, their fallen leaves carpeting the ground in gold. Walking on them feels like treading on a golden carpet. It's the most romantic autumn scene in China, and it's completely free.


银杏为什么特别 | Why Ginkgo Trees Are Special

银杏是地球上最古老的树种之一,2.7亿年前就存在了——比恐龙还早。中国是银杏的原产地,很多古银杏树已经有上千年历史。秋天变黄时,整棵树像一把金色的大伞,风一吹,叶子像金色蝴蝶一样飘落。

Ginkgo is one of Earth's oldest tree species — it existed 270 million years ago, predating dinosaurs. China is the ginkgo's homeland, and many ancient ginkgo trees are over a thousand years old. When they turn yellow in autumn, each tree becomes a golden umbrella. When the wind blows, the leaves flutter down like golden butterflies.

在中国文化里,银杏象征长寿和坚韧。很多寺庙和古村落都种有古银杏,有些已经成了当地的"树王"。

In Chinese culture, ginkgo symbolizes longevity and resilience. Many temples and ancient villages have old ginkgo trees, some of which have become local "tree kings."

北京:城市里的银杏大道 | Beijing: Urban Ginkgo Boulevards

北京可能是全中国看银杏最方便的城市。不用去郊外,市中心就有好几条银杏大道。

Beijing might be the most convenient city in all of China for ginkgo viewing. No need to leave the city center — several major boulevards are lined with ginkgo trees.

钓鱼台银杏大道 | Diaoyutai Ginkgo Avenue
这是北京最著名的银杏观赏点。钓鱼台国宾馆外的一条路,两旁种满了银杏树,十月下旬变成一条金色隧道。免费,不需要门票,但周末人很多。
Beijing's most famous ginkgo spot. The road outside the Diaoyutai State Guesthouse is lined with ginkgo trees that form a golden tunnel in late October. Free, no ticket needed, but weekends get very crowded.

地坛公园 | Ditan Park
门票只要2元。公园里的银杏大道比钓鱼台更安静,树也更大。旁边就是古老的祭坛建筑,红墙配金叶,特别上镜。
Just ¥2 admission. The ginkgo avenue inside is quieter than Diaoyutai, with larger trees. Ancient altar buildings nearby create stunning contrasts — red walls against golden leaves.

三里屯到亮马河 | Sanlitun to Liangma River
逛完银杏可以直接去三里屯喝咖啡。亮马河沿岸的银杏在十月底也很美,而且人少。
Combine ginkgo viewing with Sanlitun coffee shops. The ginkgo trees along Liangma River are beautiful in late October and much less crowded.

最佳时间 | Best Timing: 10月20日-11月10日,具体看当年气温。
October 20 to November 10, depending on that year's temperatures.

云南腾冲银杏村:整个村子都是金色的 | Tengchong Ginkgo Village, Yunnan: An Entire Village in Gold

腾冲的银杏村(固东镇江东村)是中国最美的银杏观赏地,没有之一。这里有3000多棵银杏树,最老的超过500年。十一月中旬,整个村子被金黄色笼罩——屋顶上、小路上、田地里,到处都是银杏叶。

Tengchong's Ginkgo Village (Jiangdong Village in Gudong Town) is the most beautiful ginkgo viewing spot in China, bar none. Over 3,000 ginkgo trees grow here, the oldest over 500 years. In mid-November, the entire village is enveloped in gold — rooftops, paths, fields, everywhere.

为什么这里特别 | What Makes It Special:

  • 不是"景区"的感觉,而是真正的村庄,村民在银杏树下晒太阳、做饭、聊天
    It doesn't feel like a "scenic area" but a real village — residents sunbathe, cook, and chat under the ginkgo trees

  • 农家乐直接在银杏树下摆桌子吃饭,一边吃饭一边有叶子飘到碗里
    Farmhouse restaurants set tables right under the trees — leaves drift into your bowl while you eat

  • 清晨炊烟+银杏+老房子的画面,是那种让人安静下来的美
    Morning cooking smoke + ginkgo + old houses = the kind of beauty that makes you go quiet

怎么去 | How to Get There:
飞到腾冲驼峰机场(昆明/成都有直飞),再开车40分钟。建议住村子里的民宿(100-200元/晚),这样能拍到清晨和傍晚最好的光线。
Fly to Tengchong Tuofeng Airport (direct from Kunming/Chengdu), then 40 minutes by car. Stay in a village guesthouse (¥100-200/night, ~$14-28) to catch the best morning and evening light.

最佳时间 | Best Timing: 11月10日-11月30日(比北方晚一个月)。
November 10-30 (about a month later than northern China).

更多银杏胜地 | More Ginkgo Destinations

地点 Location 特色 Highlight 最佳时间 Best Time 门票 Admission
苏州天平山 Suzhou Tianping Mountain 红枫+银杏双色 Red maple + ginkgo 10月下旬-11月 Late Oct-Nov ¥30 (~$4)
桂林海洋乡 Guilin Haiyang Village 百万株银杏 A million ginkgo trees 11月中旬-12月 Mid Nov-Dec 免费 Free
湖北安陆 Hubei Anlu 千年古银杏群 Ancient 1000-year ginkgo grove 11月 November 免费 Free
成都电子科大 Chengdu UESTC Campus 大学校园银杏道 University campus avenue 11月初 Early Nov 免费 Free
西安古观音禅寺 Xi'an Guanyin Temple 李世民种的1400年银杏 1,400-year ginkgo planted by Emperor Li Shimin 11月 November 免费 Free

拍照技巧 | Photography Tips

构图 | Composition:
- 找一条银杏大道,站在路中间拍"隧道"效果(注意安全)
Find a ginkgo avenue and shoot the "tunnel" effect from the middle (watch for traffic) - 捡一把银杏叶抛向空中,用连拍模式抓拍
Grab a handful of leaves, toss them up, and use burst mode to capture - 低角度拍落叶地毯,让树冠成为背景
Shoot the leaf carpet from a low angle with the canopy as backdrop

穿什么拍照好看 | What to Wear for Photos:
深色衣服(黑色、深蓝、酒红)在金色银杏前最突出。白色也好看,但容易过曝。别穿黄色——会和叶子"撞衫"。
Dark colors (black, navy, burgundy) stand out best against golden ginkgo. White works too but risks overexposure. Don't wear yellow — you'll "match" the leaves and disappear.

实用建议 | Practical Tips

关注"银杏指数" | Track the "Ginkgo Index":
每年变色时间略有不同。出发前在小红书或微博搜索"银杏+地名+2024",看最新的实拍照片判断变色进度。
Timing varies each year. Before your trip, search "银杏+[location]+2024" on Xiaohongshu or Weibo to check real-time photos and color progress.

工作日去 | Go on Weekdays:
银杏景点大多免费开放,周末人山人海。工作日去体验完全不同——可以安静地拍照、散步。
Most ginkgo spots are free and open, which means weekends are packed. Weekday visits are a completely different experience — quiet walks and unhurried photography.

注意银杏果 | Watch Out for Ginkgo Fruit:
秋天银杏树会掉果实,踩到很臭(有点像呕吐物的味道)。走路注意脚下,别穿浅色鞋。
Ginkgo trees drop fruit in autumn, and stepping on them creates a terrible smell (somewhat like vomit). Watch your step and don't wear light-colored shoes.

Comments (0)